"Porque quando Daniel interpretou as palavras misteriosas escritas na parede do palácio real de Belsazar, omitiu a expressão 'Parsim'* colocando em seu lugar a palavra 'Peres'?"
Mene, Mene, Tequel, Parsim |
Estas palavras são de origem aramaica, e sendo esta língua de fácil entendimento na Babilônia, podemos supor que a perplexidade do rei Belsazar e dos sábios foi devido, em parte, a alguma coisa desconhecida nos caracteres e também pela concisão inexplicável da mensagem.
Daniel não traduziu o que estava escrito, mas interpretou segundo a revelação que Deus lhe dera (Dan. 5:26): Mene <<está medido, avaliado>>. Tequel <<está pesado>>. Parsim <<Divisões, dividido ou também 'persas'>>.
Estas seriam as traduções ao pé da letra das palavras que foram vistas sendo escritas defronte do candeeiro (lugar mais iluminado do palácio, ou seja, Deus queria que de fato a inscrição fosse vista) no reboco da parede (Dan. 5:5). Assim sendo, mesmo que a palavra 'Parsim' tenha sido trocada por Daniel pela expressão 'Peres' quando este interpretava a inscrição misteriosa, não alterou em nada a mensagem que Deus lhe entregara. Mas por que então a troca? 'Peres' é o singular da palavra 'Parsim', visto ser essa expressão um jogo de palavras e tratava-se dos persas que já estavam às portas da cidade para suceder o império babilônico. Vemos desta forma que o reino de Belsazar foi contado e avaliado em nada por ser este um rei arrogante que não sabia se humilhar (Dan. 5:22-23), pois o referido rei profanou as coisas sagradas (utensílios do templo), empregando-as para a concupiscência da carne e para a idolatria (Dan. 1:2; 5:2-4).
Fontes de pesquisa: A Bíblia Responde. CPAD, 2ª ed.
(*) Segundo a Tradução ARA
Bíblia de Estudos Vida Nova
Bíblia de Estudos Vida Nova
muitos querem ou dizem, está em cristo mais oque vemos . Daniel é seus amigos tiveram que,se separa para DEUS operar
ResponderExcluir